10 Common Mistakes English Speakers Make in Spanish (And How to Fix Them)
Learning Spanish is an exciting journey, but like any language, it comes with its own set of tricky spots, especially for native English speakers. Differences in grammar, pronunciation, and vocabulary can lead to some **frequent errors**. Recognizing these common pitfalls is the first step to overcoming them and speaking more accurate, natural-sounding Spanish.
Don't worry – making mistakes is a normal part of learning! This guide highlights 10 common errors and provides simple explanations and tips to help you fix them.
1. Confusing Ser vs. Estar
Why it's a mistake: English uses "to be" for everything, while Spanish splits this into ser
(for more permanent characteristics, identity, origin, time) and estar
(for temporary states, location, conditions, ongoing actions). Mixing them up changes the meaning.
*Soy aburrido. (Means: I am a boring person - inherent trait)
Estoy aburrido. (Means: I am bored - current state)
How to fix it: Think: Is it *WHAT* something is (ser
) or *HOW/WHERE* it is (estar
)? Review the DOCTOR vs. PLACE acronyms.
2. Forgetting Noun Gender & Adjective Agreement
Why it's a mistake: English doesn't have grammatical gender for nouns, and adjectives don't change. In Spanish, every noun is masculine or feminine, and articles (el/la/los/las
) and adjectives *must* match the noun's gender and number.
*El casa es blanco.
La casa es blanca. (The house is white. 'Casa' is feminine, so 'la' and 'blanca' are needed.)
How to fix it: Always learn nouns with their article (el
or la
). Practice changing adjective endings (-o
, -a
, -os
, -as
, etc.) to match. See our guides on noun gender and adjective agreement.
3. Mixing Up Por vs. Para
Why it's a mistake: Both often translate to "for," but have distinct uses related to cause/motion (por
) versus purpose/destination (para
).
*Compré el regalo por ti. (Could mean 'I bought the gift because of you / on your behalf')
Compré el regalo para ti. (Means: I bought the gift [with the purpose of giving it] to you.)
How to fix it: Study the different uses and acronyms (like PERFECT for para
, ATTRACTED for por
). Analyze context carefully. Review our Por vs. Para guide.
4. Incorrect Adjective Placement
Why it's a mistake: English adjectives nearly always precede the noun ("red car"). Spanish descriptive adjectives usually follow the noun ("coche rojo").
*La roja casa.
La casa roja. (The red house.)
How to fix it: Default to placing descriptive adjectives *after* the noun. Learn the exceptions (like limiting adjectives, numbers, or some common ones like bueno/malo
) gradually.
5. Confusing "Tú" and "Usted" (and Verb Forms)
Why it's a mistake: Using the informal tú
when the formal usted
is required can be disrespectful. Using usted
with close friends can seem cold. The verb conjugation also changes.
(Addressing a stranger): *¿Cómo estás?
¿Cómo está usted? (How are you? - formal)
How to fix it: Learn the contexts for each. When in doubt with someone new, start with usted
. Remember usted
uses the same verb forms as él/ella
. Check our Tú vs. Usted guide.
6. Misusing False Cognates (False Friends)
Why it's a mistake: Words that look similar in English and Spanish don't always have the same meaning.
*Estoy embarazada. (If a man says this, meaning 'I am embarrassed'. It actually means 'I am pregnant'.)
Tengo vergüenza. (I am embarrassed / I have shame.)
Other examples: actualmente
(currently, not actually), librería
(bookstore, not library - biblioteca
), soportar
(to tolerate/put up with, not to support - apoyar
), sensible
(sensitive, not sensible - sensato
).
How to fix it: Be wary of words that look too similar. Double-check meanings in a dictionary or context. Keep a list of common false friends.
7. Pronunciation Errors (Especially Vowels & Certain Consonants)
Why it's a mistake: Applying English pronunciation rules (especially vowel sounds, silent 'h', soft 'g'/'j') makes Spanish harder to understand.
(Pronouncing 'hola' with an English 'h' sound, or 'gente' with an English 'g' sound.)
Correct Pronunciation: Silent 'h' in hola
('o-la'), throaty 'h' sound for 'g' before e/i in gente
('hen-teh'). Spanish vowels are pure and consistent.
How to fix it: Focus on the 5 pure Spanish vowel sounds. Learn the rules for 'h', 'j', 'g', 'c', 'z', 'll', 'ñ', and the 'r'/'rr'. Listen to native speakers and mimic them. Review our pronunciation guide.
8. Incorrect Use of Gustar (and Similar Verbs)
Why it's a mistake: Gustar
doesn't mean "to like" in the same way as English. It means "to be pleasing to." The structure is backwards from English: the thing being liked is the subject, and the person doing the liking is the indirect object.
*Yo gusto el libro.
Me gusta el libro. (The book is pleasing to me / I like the book.)
Me gustan los libros. (The books are pleasing to me / I like the books. - Verb agrees with 'libros')
How to fix it: Memorize the structure: Indirect Object Pronoun (me, te, le, nos, os, les
) + gusta
(if the thing liked is singular) or gustan
(if plural) + the thing being liked. Verbs like encantar
(to love/delight), interesar
(to interest), doler
(to hurt) work similarly.
9. Overusing Subject Pronouns
Why it's a mistake: Spanish verb endings often make the subject clear, so subject pronouns (yo, tú, él, ella, nosotros
, etc.) are frequently omitted unless needed for emphasis or clarity.
(Slightly unnatural): Yo hablo español. Yo vivo en Madrid. Yo soy estudiante.
Hablo español. Vivo en Madrid. Soy estudiante. (I speak Spanish. I live in Madrid. I am a student. - Clear from verb endings)
How to fix it: Get comfortable dropping subject pronouns once the context is clear or the verb ending specifies the subject. Use them mainly for emphasis or contrast.
10. Confusing Preterite vs. Imperfect Past Tenses
Why it's a mistake: Using the wrong past tense changes whether an action is viewed as completed (Preterite) or ongoing/descriptive/habitual (Imperfect).
*Cuando era niño, jugué al fútbol. (Implies you played once as a child and finished)
Cuando era niño, jugaba al fútbol. (Means: When I was a child, I used to play soccer - habitual action)
How to fix it: Focus on the meaning: Was the action completed (Preterite)? Or was it ongoing, habitual, or descriptive (Imperfect)? Review uses and trigger words for each.
Learn from Mistakes!
Everyone makes mistakes when learning a language – it's proof you're trying! By recognizing these common pitfalls for English speakers, you can pay closer attention to these areas and actively work on improving them. Be patient with yourself and keep practicing!
Want targeted practice and expert guidance to overcome these common Spanish errors? Sprachlingua's online Spanish course can help you build a solid foundation.
Explore Sprachlingua Spanish Courses